-
1 клеёнка
1) General subject: American clot, buckram, mat (под блюдо, лампу и т. п.), wax cloth, oilcloth2) Engineering: oil cloth, oilskin, rubber sheet3) British English: American cloth, American leather4) Polygraphy: cerecloth5) Textile: gravy-proofed cloth, oil-treated fabric -
2 дерматин
1) General subject: American clot, enamelled cloth, faux leather2) Engineering: imitation leatherette, leather-imitation cloth3) Chemistry: dermatine4) Cinema: enameled cover5) Polygraphy: enameled cloth6) Textile: American cloth, enameled duck, fabricoid7) Makarov: imitation-leather cloth -
3 идиот
1) General subject: clot, cretin, doping, driveller, gowk, idiot, imbecile, moon-calf, mooncalf, moron, natural (от рождения), one eye, one-eye, ignoramus, stookawn, imbeciles2) Medicine: ament4) Slang: meat-head, bananahead (американизм, то же, что и "butthead")5) Religion: fool6) British English: arsehole (производное от "Asshole"), nit7) Law: dunce8) Australian slang: bozo, dumbcluck, eggroll, galah, geek, nana, nong, sausage short of a barbeque, snag short of a barbie, spac, spack, spak9) Rude: asshole11) Jargon: dude, idjit, stupe, Amadain (Omadhan), stooge (Stooge can also sometimes be used to mean "Idiot" (according to Wikipedia)), burke, dingleberry, Caffler, airhead, malaka, bean brain, nipple head, mutt12) Japanese: baka (http://www.urbandictionary.com/iphone/\#define?term=Baka)13) American English: no-account, dummkopf, dumbkopf, dumkopf14) Invective: butthead (американизм, в частности, имя одного из двух персонажей американского мульсериала "Beavis & Butthead"), shithead (американизм)15) Makarov: innocent16) Taboo: Sir Anthony (см. Sir Anthony Blunt), ass-head, barf bag, bee-fool, bell-end, berk, big bum, big bummer, bit of a knob (см. knob), bletherskate (буквально означает bag of shite), bloody fool, blooming idiot, can of piss, cheesy helmet, div, dork, doughnut, dumbnuts, (от еврейского 80+90, означающего буквы pay и tzadik, являющиеся эвфемизмом слова putz q.v.) eighty-ninety, fuckwit, gack, gee-bag (см. gee), goit, gom, gowl, jerk, jerk-off, jerkwad, jive ass, knob-head, mong, muppet, nucker (сокращение от numb scull fucker), numbnuts, pee-head, pillock, piss pot, plonker, pranny, prat, pratt, prick, pussy clot, puto, putz (евр.), rass clot (см. rass и pussy clot), schmuck (из идиш), scrote, smeghead, stupid shit, wank, wank stain, twat17) Yiddish: shmendrik -
4 путаться
1) General subject: clot, flounder (в словах), snarl, addle brain2) British English: mess around with (напр., с женатым мужчиной)3) American English: get confused, lose one's way, lose one's train of thought, [something like hair can get] tangled, get mixed up4) Makarov: clot (о волосах) -
5 включение
1) General subject: comprehension, comprisal, embedment, including, inclusion, incorporation, insertion, interadditive, actuation2) Computers: enabling3) Geology: band, dissemination, enclave, incrustation, noddle, occlusion, particle, pocket (нефти)4) Aviation: closing-in, cutin, cutting-in, lighting up5) Medicine: incorporation (напр. в мазевую основу), insert, introduction6) American: connection (подсоединение)7) Military: embodying (в состав), (механическое) engagement8) Philosophy: sambhava (рождение Себя узнаванием "Взгляда Шивы" - смотрящий куда бы он не смотрел видит Себя - Я; термин индийской философии)9) Engineering: activation, breakover (тиристора), circuit, close-in, connection, contaminating impurity (постороннее), cutover (волновода), cutting in, embedded particle, enable, enclosure (инородное тело), energized (L) (активный уровень-низкий), entrapping, extraneous impurity (постороннее), foreign impurity (постороннее), impurities, impurity (постороннее), initiation, intercalation, joining-up, network, nodule, on switch, opaque defect (напр. в стекле), pocket, pull-in, scheme, shunting work, spot, start, starting, startup, switching in, triggering, powering, powering on, powering up, switching on, turning on10) Construction: switch connection11) Mathematics: containment, injection12) British English: connexion (подсоединение)13) Railway term: dirt inclusion, interconnection (в схемах)14) Law: embodiment15) Linguistics: nesting16) Automobile industry: cut-in, turn-on, turning-on17) Mining: inclusion (ценного материала в горной породе), nest18) Metallurgy: impurity (напр. пустой породы), (шаровидное) nodule, plugging19) Polygraphy: throwing in20) Telecommunications: hookup21) Electronics: switching-on22) Information technology: connexion, implication23) Oil: admixture, embedding, granula, inclusion (посторонних тел в кристалле алмаза), switching25) Astronautics: burn, cycling on (двигателей), enclosing, engage, igniting, impulse (двигательной установки), initiating, involving, keying, switch on26) Metrology: switch27) Ecology: body, integration28) Petrography: xenolith29) Drilling: application, engagement, nod (nodule), patch (породы)30) Sakhalin energy glossary: firing31) Microelectronics: turned-on32) Polymers: granule33) Programming: include34) Automation: fire, gate triggering, gearing, plug-in, switch-on, (электрическое) switching on, switching-in, switching-in motion, tripping35) Cables: enclosure (инородное тело), inclusion (инородное тело), inclusion in (в состав чего-то), incorporation (in) (в состав чего-то), insertion in (в состав чего-то), switching on (switching-on), turn on (подача питания), turning on (подача питания)36) Aviation medicine: selection (системы, органа управления)37) Makarov: enclosure (инородной тело), energizing (прибора, аппарата), entrapping (макромолекул, клеток в полимер, гель и т.п.), foreign particle, hold, impurity (примесь в материале), inclusion (примесь в материале), incorporation (в состав), incorporation (примесь в материале), inlay, insertion (в цепь), integration (в состав), interposition, involvement, make, occlusion (газа), starting work, switching (прибора, аппарата), switching on (электрическое), turning (прибора, аппарата)38) Soil science: ortstein39) Security: arming40) Gold mining: clot (до 30 см), niggerhead (породы в пласте)41) SAP.fin. consolidation accounting -
6 дурень
1) General subject: clod, clodpate, clodpole, clodpoll, clout, cluck, dolt, dough head, driveller, looby, ninny, ninnyhammer, noddy, spoony, tomfool, ignoramus, clot, dipstick, nincompoop, big dummy2) Colloquial: chicken head, chicken-head, noodle, pudding head, spooney, joker (informal: an annoying or inept person)3) American: bubblehead, dough-head4) Religion: fool5) Jargon: Sammy, bonehead, chickenhead, cull, poop, pudding-head -
7 засорять
1) General subject: be weedy, block, choke, choke up, clog, constipate, defile the woods, foul, gum up, litter, lumber (память), obstruct, silt, soil, stop6) Metallurgy: peg7) Drilling: ball up, bind up, contaminate, dirt8) American English: (что-л.) back up9) Polymers: dust11) Makarov: blind (сито), block (отверстие), bridge (поры фильтра), choke (отверстие), clog (отверстие), clot, clutter up, dirty, foul (отложениями), give constipation (о пище), infest (with weeds) (сорняками), plug up, silt (илом), stop (отверстие), stop up (отверстие), stuff up, choke up, cause constipation (о пище)12) Karachaganak: contaminate ( to) -
8 из одного теста сделаны
1) General subject: brush, not a pin to choose between them2) American: cut from the same clot3) Set phrase: tarred with the same brush (дословно: Одной и той же кистью мазаны)4) Phraseological unit: both of a hairУниверсальный русско-английский словарь > из одного теста сделаны
-
9 одного поля ягода
1) General subject: birds of a feather, both of a hair, not a pin to choose between them, they are both of the same kidney, soul-mate2) American: cut from the same clot3) Graphic expression: of smb's league4) Set phrase: birds of a feather flock together5) Makarov: tarred with the same brush, tarred with the same stick -
10 простофиля
1) General subject: Charley, Clem, Sawney, calf, calves, cull, cully, dotterel, dupe, easy game (mark), easy meat, erk, farmer, gawk, gawky, goat, goose, gudgeon, gull, honest John, lemon, live one, mark, moonraker, mug, muggins, nincompoop, ninny, ninnyhammer, noodle, oaf, ouph, ouphe, punk, simpleton, spoon, spoony, suck egg, sucker, tomnoddy, twit, wet head, wet nose, wet-head, wet-nose, yak, zany, simple fool (You got scammed again, you simple fool!), a wise man of Gotham, easy touch, soft touch, pushover2) Zoology: pigeon3) Colloquial: clot (часто беззлобно или шутливо), coot, flat, gaby, nitwit, prune, sap, saphead, simp, sitter, soft, spooney5) Obsolete: woodcock6) General subject: mug punter8) Jargon: caravan, hon-yock, hon-yocker, honyock, jay, nougat, poop, suck-egg, yap, yock, Arnold (He's a right Arnold.), boob, cat's-paw, come on, come-on, gofer, gofor, gopher10) Makarov: innocent -
11 трус
1) General subject: blancher, capon, chicken liver, chicken-heart, chicken-liver, cissy, coward, craven, dastard, faint heart, faint-heart, funk, milksop, nervous Nellie ( Nelly), niddering, piker, poltroon, quitter, rabbit, scuttler, turnback, turntail, yellow belly, quakebuttock (насмешливо-презрительно)2) Zoology: rat (убегающий как крыса с тонущего корабля)4) American: yellow dog6) Religion: trembler8) Diplomatic term: white feather10) Jargon: Caspar, chickenheart, dancer, deuce, lollipop, puff, yellow-belly, yellow-belly coward, chickenshit, Ethel (о спортсмене), chicken, cock sucker (прозвище вызывающего антипатию мужчины), patsy, ring-tail, weak sister11) Taboo: candy ass, pucker-ass, pussy clot, yellow bastard, yellowbelly -
12 тупица
1) General subject: Boeotian, CH, asshead, banana head, beef head, beetle, beetle head, blimp, blockhead, bone-head, bufflehead, bullhead, chili bowl, chili-bowl, clodpate, clodpole, clodpoll, clonk, clot, cloth head, clunk, crack-head, dullard, dumb egg, dummy, dump egg, dunce, flat, food for squirrels, four-letter man, gink, hammer head, jerk, josser, lard head, lob, lubber head, lubber-head, lump, lumpish boor, muddle-head, nowt, numbskull, numskull, oaf, ouph, ouphe, sap, schmuck, slob, slowcoach, stick, thick head, thick skull, thick-head, thickhead, wampus, wittol, wooden-head, woodenhead, ignoramus, dipstick, beetle-brain, doof, dufus, kaputnik, stupid thing, nitwit, butthead, lemon, leather-head2) Colloquial: Colonel Blimp, beetle-head, cabbage head, cabbage-head, cloth-head, dimwit, dodo, duffer, fiddlehead, goof, numnut, pigbrain (= pighead), pigsconce, pinhead, punk, thick, thicko, doofus, ass maggot, idiot, Pighead3) Slang: goon4) American: banana-head, cheese, foozle, lard-head, lunk, lunkhead, nerd, nurd, peahead, schmo, schmoe, schnook, wooden Indian5) Obsolete: hammer-head8) Irish: Gowl9) Psychology: dull normal10) Jargon: arse, bonehead, clunkhead, dum-dum, dumb-dumb, dumdum, meathead, mope, mush-head, nudnik, oil can, pin-head, solid ivory, yack, yak, yock, yuck, yuk, zombi, zombie, dope (I'm not such a dope. Я не такой тупица.), turkey (You are such a turkey! Ты такая тупица!), tool (stupid person), (задница) Caffler, numbhead, cheesehead, lorg, lug, strawberry, divvy, gomer, clunker12) Invective: fuckhead13) Makarov: a wooden head, wooden head14) Taboo: ass-brain, ass-head, ass-hole, barf bag, berk, bit of a knob (см. knob), bletherskate, cheesy helmet, damn fool, darnfoolski, dingleberry, dink, dumb-ass, fuck-knuckle, gack, gee-bag (см. gee), gooberhead, mong, muppet, nucker, shit-head, silly ass, wank stain15) Phraseological unit: melon head -
13 участок
1) General subject: allottee, block, branch, circuit, clot (породы), constabulary, district, district (горных работ, тж. mining district), extent, field, locality, location, lot (земли), nick, parcel (земли), piece (земли), plat, plot (земли), polling-center, practice (здравоохранение), precinct, region, section, sector, site (для строительства), station, strand (транспортера), tract, burial space (место захоронения, место на кладбище.), burial plot (место захоронения, место на кладбище), (в дополнение к дому) acreage2) Computers: bucket6) Medicine: division, locus (болезни или поражения), portion7) American: homestead (поселенца)8) Military: corner, front, ground (местности), phase, site, sub-district, subdistrict (района), window9) Engineering: arm (цепи), department, flight, floor, ground, island, land, part, place, project land, reach (реки или канала с однородными гидрологическими характеристиками), segment, spacing, span, spot, zone10) Agriculture: close (земли, преим. огороженный), (опытный) plot11) Construction: pipe run (трубопровода), pipe section (трубопровода), reach (реки, канала), run (трубопровода), section (трубопровода, дороги, канала и т. п.), stretch12) Mathematics: cell, site territory13) Railway term: canton, district (железной дороги), territory14) Law: polling station, precinct station15) Commerce: area salesman17) Accounting: segment (направление деятельности или зона ответственности внутри предприятия), site (для застройки)19) Mining: division (шахты), lease (на нефтяном промысле), panel, plot (под разработку или разведку), probable oil land, tract (месторождения нефти или газа)21) Metallurgy: dock22) Oil: division (напр. трубопровода), lease, pool, prospective oil land24) Astronautics: leg (траектории)25) Cartography: block (напр, леса, заповедника, угодий)26) Mechanics: bay27) Coolers: length28) Business: area30) Oil&Gas technology acreage31) Network technologies: slot32) Polymers: fragment33) Automation: bay (цеха), division (цеха), leg (цепи), line, (производственный) pod (напр. ГПС), (производственный) workshop, workshop section (цеха)36) Chemical weapons: bay (цеха, производства)37) Makarov: compartment (леса), cut, division (напр., трубопровода), estate, field (для какой-л. цели), field (кирпичной стены между проёмами или углами здания), interval, leg (маршрута полёта), length (напр., провода), limits, line (производственный), pad, path, reach (канала, реки), spacing (линии связи), span (линии связи), strand (транспортёра), stretch (водотока), subdivision, track (лесной)38) Taboo: beat39) Road traffic: (шоссе, дороги) portion (A portion of the Barnet Highway was closed for several hours Sunday evening due to a gas leak.)40) Gold mining: area (напр. areas referred to in this report; areas selected for future work), partially explored area41) Electrochemistry: speck42) Logistics: subarea43) Cement: property44) Coal: tenement (участок угольного месторождения, подлежащего разработке. Спец. в Австралии все подобные участки снимаются в аренду от государства.)
См. также в других словарях:
Clot (disambiguation) — A clot is the final product of the blood coagulation step in hemostasis. Clot may also refer to: Antoine Clot (1793 1868), French physician Blood Clot Boy, a figure in Native American folklore Clot (Barcelona Metro), a Barcelona Metro station El… … Wikipedia
clot — I (New American Roget s College Thesaurus) n. lump, clump, blob, dollop. v. coagulate, thicken; clabber, curdle. See density. II (Roget s IV) n. Syn. lump, glob, clotting, curdling, consolidation, coagulation, mass, clump, thrombus, embolus,… … English dictionary for students
The Blood-Clot Boy — For the mythological figure see Blood Clot Boy. The Blood Clot Boy is a 6 page comic by Al Columbia. It was published in the sixteenth issue (April/May 1997) of Zero Zero .ynopsisThe wealthy Count and Countess Borovsky give their lovely conjoined … Wikipedia
Blood Clot Boy — is a figure in the mythologies of several Native American tribes, including the Cree, Blackfoot, Pawnee, and Arapaho. He is depicted as being born from a clot of blood. [http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/eng/061 66.htm] … Wikipedia
Thrombus — Clot redirects here. For other uses, see Clot (disambiguation). Not to be confused with Embolism. Blood clot diagram. A thrombus (Greek θρόμβος), or blood clot, is the final product of the blood coagulation step in hemostasis. It is achieved via… … Wikipedia
Stroke — For other uses, see Stroke (disambiguation). Stroke Classification and external resources CT scan slice of the brain showing a right hemispheric ischemic stroke (left side of image). ICD 10 … Wikipedia
List of sportspeople who died during their careers — This is an incomplete list, which may never be able to satisfy particular standards for completeness. You can help by expanding it with reliably sourced entries. This is a list of sports people who have died either during their respective careers … Wikipedia
Deep vein thrombosis — DVT redirects here. For other uses, see DVT (disambiguation). Deep vein thrombosis Classification and external resources A deep vein thrombosis in the right leg. Note the swelling and redness. ICD 10 … Wikipedia
Thomas J. Fogarty — Infobox Celebrity name = Thomas J. Fogarty birth date =birth date|1934|02|25 birth place =Cincinnati, Ohio nationality = Irish American residence = California fields = medicine, medical technologyDr. Thomas J. Fogarty (born in Cincinnati, Ohio on … Wikipedia
Cerebral venous sinus thrombosis — Classification and external resources Dural veins ICD 10 I63.6, I … Wikipedia
Warfarin — This article is about the drug with the brandname Coumadin. For the anticoagulant rodenticide poisons often called coumarins or coumadins , see 4 hydroxycoumarins. Warfarin … Wikipedia